The Ups & Downs of Life as a Native Speaker of a Lingua Franca
15/10/2012 Leave a comment
For me, age is less of a factor than natural language learning ability or necessity to learn a language. It’s central to how you eventually learn the language, though.
I think that the focus needs to change in the Irish educational system with regard to language-learning. Endless amounts of surveys have shown us that, yes, we lack skills in Science and Mathematics (where the money lies) but more shockingly, in the domain of language skills. We should rearrange the school system so that languages come first. Once that boundary is crossed, we can move on to studying subjects that have relevance to and are taught throught the target language. It’s an age-old and accepted dogma – language is acquired socially, when we can apply circumstances, situations and social occasions to it in the classroom or in the home. Give language a social setting and lessen the academic influence that forces the affective filter upwards, organise more intercultural events and homestays/language exchanges from country to country.
In the case of Irish, always a touchy subject, we are getting it wrong. Make it elitist, let the good conquer it and let the less-informed as to how it has shaped our nation, culture, history and national soul and Irish-English that we speak nowadays linger in the dark, move Irish along. It’s a living language. It’s about time we realised that. We need to recognise that it must be taught effectively for once in the history of the Republic by means of a system of appropriation and not rote learning.
Over the course of my life as a language-learner, which constitutes a pretty large proportion of my mere 20 years, I have accumulated a pretty good grasp of three foreign languages, with some frowned-upon cuss words in random others thrown in there too. As a native speaker of English, I can tell you without being Anglophone pretty much excludes you from the exposure and language-learning situations open to non-native speakers of English. No matter how hard we try, we will not have the same exposure to foreign languages as learners of English do and we will never really need to rely on switching into a language that is not our own when faced with a languageless situation because English truly is the mothership of all lingua franca. This answers the question of survival by English alone. I could answer that in very few words, in that, yes, in most contexts, one can survive without English BUT this does exclude from those little nooks and crannies of culture tied up in language. With no knowledge of the language of a country you’re visiting, an acquaintance you’re doing business with or a host family you’re staying with, can you ever really fully understand them and how they carve up the world without a getting a glimpse into how their language works and how they express themselves. For me, the answer is no. Having English = survival BUT doesn’t give access to a broader cultural insight into a foreign culture. If anything, English is guilty of covering over culture.
So far in Brussels on Erasmus, I have to say that I haven’t been placed in many situations where I couldn’t express myself thru French because English was always there and, me being lazy like that and programmed thru Spanish después del tiempo que pasé en Argentina, I’ve resorted to speaking English in most contexts, be they commercial or social. Shameful, I KNOW! But that’s just the way things are these days. I often try my best to speak French with Belgian students but find that they speak back in English. As well as that, Francophone people have a penchant for correcting even minor mistakes made by learners of their wonderful language. Which is OK but it does raise the affective filter and thus, we feel less qualified and less comfortable speaking it amongst natives. What’s more, most students of my own age with a similar time period of learning English as to mine learning French, have a considerably better grasp of English than I have of French. And this is the crux of it all. English speakers don’t get the same exposure and opportunities as non-native learners of English do. Which has its god and bad sides. But right now, it just feels discouraging. And what hurts the most was being so close. Sorry, couldn’t help quoting that emo classic from mah teenhood, is that the intensity of third level classes here at my host Uni is a shock to the system. Having been out of higher education for a bit, I feel as though I’m not ready to take on the challenge again. But all is not lost. I have hope. And a tongue which is being too lazy to get in touch with this brain of mine which apparently has some languages in there and make beautiful music… 🙂